Return to site

Top 6 Grammatical Mistakes No Transcriptionist Should Make

Transcription, the process of converting audio or video content into written text, is quite on demand. Starting from educational institutions to law firms, every industrial sector requires its assistance at some point.

From among the varied skills that a transcriptionist needs to have, proficiency in grammar is considered most important. To succeed or retain customers without any hassle, they must make sure to not commit the below-mentioned mistakes.

  1. Contraction

The experts offering affordable academic transcription services said owing to being easier to type, they always feel tempted to use contractions. Be mindful about the apostrophe placement otherwise the contractions change meaning. For instance, you may type you’re instead of your thinking they are same. Or, it’s in place of its without paying heed to the sentence semantics.

  1. Inappropriate Punctuation

Proper punctuation is believed to be a fundamental skill but can be quite tough when one is using it for transcription. The successful transcriptionists are capable of telling when the speaker pauses, starts a brand-new sentence, or moves to another trajectory. They also rely on verbal cues when punctuating the final draft. Remember, this particular mistake lead to sentence fragments, which cannot be comprehended.

  1. Verb Tense Errors

Transcriptionists simply cannot afford to use wrong tense. The tense is known for informing the reader when a particular event occurred. The most common mistake is replacing the word ‘past’ with ‘passed’. Although the verb tense errors are usually minor, they can alter the whole connotation of a conversation or a story. Try to perfect this skill through daily language exercises.

  1. Mistyping Words

When listening to a recording, it is natural to mistype certain words, especially if they have the same pronunciation. For example, effect and affect, check and cheque, principle and principal, bare and bear, etc. The transcriptionists must have the expertise to contextualise the data, and know which words to use, how to use, and when to use.

  1. Verb and Subject Mismatches

Writing verbs and subjects that are not compatible with the concerned sentence is a frustrating but common grammatical error. Make sure to adhere to consistency when transcribing the plural or singular subjects and verbs. For instance, one must not type ‘has’ instead of ‘have’ if the concerned subject is singular.

  1. Spelling Mistakes

The companies that call for transcription will never tolerate even one tiny spelling mistake. While the transcriptionists have a vast vocabulary but if they are not sure about the jargons used in the medical or legal sector, they must carry out a thorough research. The professionals stating the transcription rates Australia said a document peppered with spelling mistakes is literally of no use.

A transcriptionist who does not make the mistakes specified above under any circumstance manages to provide a high quality outcome. He or she is hired only by a top-notch organization. Now that is amazing, right?